The ECura project team has a long-term academic plan to establish an open-accessed multilingual parallel corpus platform based on the content of the Meige Epics. As part of this plan, the team is conducting initial work on the collection, editing, and translation of texts and audios to serve as the foundation for the planned corpus platform. This initial work includes translating the Yi script found in the Meige epics into Mandarin Chinese and English, with annotations in the International Phonetic Alphabet (IPA). The Yi collaborative community comes from Mayou village has been invited to sing Meige tunes that include Yi script. ECura project team collects these tunes and then translates them into Mandarin Chinese and English accordingly. The main contributors to the Meige tunes are Yi villagers from Mayou, including Luo Rong Xiu, Guo Zian, and Guo Zhengjun.
ECura will share the initial results of this work and will provide continuous updates.
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Tune and Audio | CN(singing) | EN(singing) |
1 | bʻɔ²¹ |
说清; 讲明 |
release, explain |
请你说清 请你讲明 |
Please tell me Please explain to me |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Tune and Audio | CN(singing) | EN(singing) |
2 | ɡu²¹ | 块 |
piece, chunk |
Meige tune |
坐的这块场 歇的这块场 |
This place where we sit This place we rest |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
3 | lo³³ | 边 | side, edge |
割草地边转 犁地地边转 |
Walking around the edge of the grassland; Walking around the edge of the plowed field |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
4 | mi³³ | 地 |
ground, land |
是谁来造天 是谁来造地 |
Who created the sky? Who created the earth? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
5 | Pu³³ |
开(门) |
open; start |
小姑娘请把门打开 喜不喜欢开 |
Young girl, please open the door, Do you like to open it or not? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
6 | ve˧ | 开花 | flowering |
七月苦荞花开 八月荞花开 |
In July, the bitter buckwheat flowers bloom. In August, the buckwheat flowers bloom. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
7 | me˩ | 梅葛 | Meige |
对面山上的小妹 我们来唱梅葛 |
Little sister on the opposite mountain Let’s sing Meige together |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
8 | ɡo˩ | 史(梅葛) | history |
请你教我唱梅葛 我向你请教梅葛 |
Please teach me how to sing Meige I would ask you teach me Meige |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Tune name | CN(singing) | EN(singing) |
9 | hao˥ | 很 | very |
衣尾很长 衣袖很长 |
The dress tail is long The sleeves are long |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
10 | mə²¹ | 天 | sky, day |
大大天最大 大大地最大 |
The great sky! The great earth! |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
11 | xa⁵⁵ | 古(时) | ancient | 在远古时候 | In ancient times |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
12 | xa⁵⁵ | 旧古 | old | 在远古时候 | In ancient times |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
13 | dʐi⁵⁵ | 久 | long time |
久闻你家花 今日来讨花 |
I have long heard about the flowers in your house. Today I come to ask for flowers. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
14 | Ɣo²¹ | 时间 | time |
这个时候 这个时间 |
At this moment, At this time. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
15 | dʻo²¹ | 蛋 | egg |
天有天蛋 地有地蛋 |
There is an egg in the heaven There is an egg on the earth |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
16 | ʔa²¹ | 一 | one |
荒地里的野鸡 只有一独只 |
In the wild land, there is a wild chicken only. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
17 | tʻe⁴⁴ | 个 | a, an, individual |
独姑娘俩人 小妹你俩个 |
Two single girls Two little sisters |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
18 | dʐɔ³³ | 有 | have, there is/are |
太阳有九个 月亮有七个 |
There are nine suns There are seven moons |
No | IPA | CN(word) |
EN(word) |
Audio | CN(singing) | EN(singing) |
19 | ɡɔ³³ | 内 | inside |
刀子在壳内 客人在堂内 |
The knife is inside the shell; The guest is in the hall. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
20 | nei³³ | 装 | install, load |
枕头下装金银 升斗里装粮食 |
Gold are silver are stored under the pillo; Grain is stored in the measuring bowl. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
21 |
du³³ |
千 | thousand |
你的梅葛 可以流传上千年 |
Your Meige can last for thousands of years |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
22 |
kʻo |
年 | year |
今年是个好年成 |
This year is a prosperous one with a bountiful harvest. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
23 |
ɡo²¹ |
过 |
passed |
狗儿过田更 鹰儿过天边 |
The dog crosses the field The eagle crosses the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
24 |
Xo³³ |
了 |
请你说给我 请你讲给我 |
Please tell me Please speak to me |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
25 |
ʐa²¹ |
他 | He |
他和大伙说 他和大家讲 |
He tells everyone; He speaks to everyone |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
26 |
lo²¹ |
成 |
Become |
虎肝变成铁 虎肺变成铜 |
The tiger’s liver turns to iron; The tiger’s lungs turn to bronze |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
27 |
ʔə⁵⁵ |
头 |
Head |
帽子戴上了 头就漂亮了 |
When you put on a hat, you look beautiful. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
28 |
də³³ |
脑袋 |
Brain |
虎脑袋做天脑袋 |
The tiger’s head turns into the sky’s head |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
29 |
xa³³ |
动 |
Move |
天上飞蛾动 地下蚯蚓动 |
Moths move in the sky Earthworms move underground |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
30 |
pɛ²¹ |
裂 |
Crack |
盘古动动头 天蛋裂开了 |
Pangu moved his head, and cracked the heaven egg. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
31 |
tɕʻə³³ |
跨 |
Cross |
犁地跨地边 干活跨地埂 |
Plowing crosses the boundary; Farming crosses the ridge |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
32 |
ɣə²¹ |
骨 | bone |
虎骨变成石 |
The tiger’s bones turn to stone. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
33 |
tʻje⁴⁴ |
踢 | Kick |
小姑娘请开门 你若不开门 我要踢门了 |
Little girl, please open the door; If you don’t, I will kick the door open. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
34 |
ɣə²¹ |
掌 |
Palm |
小妹给的烟放在手心里, 被汗潮了 |
The cigarette given by my little sister is placed in the palm of my hand, dampened by my sweat. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
35 |
ɡa²¹ |
方向 |
Direction |
小妹向你的方向走 小哥我舍不得离开 |
My little sister walks towards me. I can’t bear to leave her. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
36 |
bɜ²¹ |
半 |
Half |
小妹教梅葛 只教了一半 |
My little sister teaches me Meige, but only half of it. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
37 |
dʐɔ³³ |
下 |
Down |
看了看下方 好像是有蛇 |
Looking down, It seems there’s a snake |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
38 |
tʻi |
出 |
Come out |
猪儿出独村 小鸡出尾巴 |
The piglets come out of the solitary village. The chicks show their tails. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
39 |
li³³ |
来 |
come |
近近转过来 转到这边来 |
Come closer and turn around; Turn over this way. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
40 |
ŋɛ²¹ |
站 |
stand |
盘古站起来 头儿顶着天 |
Pangu stands up, with his head touching the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
41 |
du³³ |
站 |
Stand |
盘古站起来 头儿顶着天 |
Pangu stands up, with his head touching the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
42 |
du³³ |
起 |
Raise |
风吹灰儿起 下雨溪儿起 |
The wind blows, raising dust |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
43 |
di²¹ |
撑 |
prop up |
虎骨来撑天 母鱼来撑地 |
Tiger bones were used to prop up the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
44 |
ɡə⁴⁴ |
挨 |
touch |
手掌挨着母指 食指挨着小指 |
The palm touches the thumb, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
45 |
me²¹ |
万 |
Ten thousand |
盘古来撑天 撑了千年 撑了万年 |
Pangu props up the sky, Propped for a thousand years, Propped for ten thousand years |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
46 |
ɕo³³ |
月 |
Moon |
月亮安月转 太阳安天转 |
The moon revolves around the moon |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
47 |
ɡə³³ |
身 |
Body |
戴上了鲜花 身子漂亮了 |
Wearing fresh flowers, The body has become more beautiful |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
48 |
ɖə²¹ |
体 |
Body |
父母年纪大 体弱又多病 |
Parents are old, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
49 |
Kə⁴⁴ |
僵 |
Stiff |
盘古来撑天 身体都僵了 |
Pangu props up the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
50 |
Ɣə²¹ |
节 |
Joint |
老虎的关节 变成了石头 |
The tiger’s joints |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
51 |
bʻə²¹ |
糟 |
rotten |
老人话儿多 糟木烟儿多 |
The old man speaks a lot, like a rotten tree produces a lot of smoke. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
52 |
Se⁵⁵ |
吸(气) |
inhale |
吸气到空中 变成了雾气 |
Inhaling into the air, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
53 |
xi³³ |
吸 |
Suck |
知了吸树汁 |
The cicada sucks the tree sap |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
54 |
mə⁵⁵ |
说 |
Say |
是不是曾经说过话的人 |
Was it once someone who spoke? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
55 |
di³³ |
上 |
above |
看了看门面 上面有门神 |
Look at the doorway |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
56 |
tɕʻi³³ |
到 |
to |
新人带到你地 新人带到你家 |
The newcomer is brought to your place |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
57 |
dʑi³³ |
皮 |
Skin |
穿上绵羊皮 显得身匀称 穿上山羊皮 显得人苗条 |
Wearing sheepskin |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
58 |
tsʻo³³ |
张 |
a (cabinet) |
三张新柜子 两张旧柜子 |
Three new cabinets |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
59 |
ɕa²¹ |
他 |
he |
我上有爷辈 他们这么讲 |
I have grandparents, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
60 |
xa⁵⁵ |
喘 |
panting |
盘古的喘气 气升到半空 |
Pangu’s pant, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
61 |
ʂi⁵⁵ |
上 |
onto |
飞到深箐里 飞到山梁上 |
Flew into the deep ravine |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
62 |
ɡɔ³³ |
中 |
middle |
看见个葫芦 漂在大海中 |
There is a gourd, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
63 |
kɔ²¹ |
雾 |
mist |
气升到空中 变成了雾气 |
The exhaled air rose to the sky, and turned into mist |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
64 |
ʂi³³ |
风 |
Wind |
秋风翻林里 春风翻嫩芽 |
The autumn wind turns through the forest, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
65 |
dʐi³³ |
咳 |
Cough |
盘古咳嗽声 变成了雷声 |
Pangu’s cough, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
66 |
tɕʻe |
口 |
Mouth |
口里一嘴牙 会咬着自己 |
A mouth full of teeth, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
67 |
Ɣə²¹ |
雷 |
Thunder |
打雷闪电, 天要下雨了 |
Thunder and lightning, the rain is coming |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
68 |
me⁴⁴ |
眼 |
Eye |
我听过十多遍 没有看见过 |
I’ve heard it more than ten times, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
69 |
tɕʻe |
眨 |
Blink |
盘古眨眨眼 变成了闪电 |
Pangu blinked And it turned into lightning |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
70 |
bo³³ |
亮 |
dawn |
看了看天 天要亮了 |
Looked at the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
71 |
du²¹ |
洞 |
Hole |
试天天通洞 |
Test the hole in the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
72 |
vɛ⁵⁵ |
左 |
Left |
左边卖酒水 右边卖茶叶 |
On the left, they sell wine |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
73 |
ni³³ |
日 |
sun |
老虎的左眼成太阳 右眼成月亮 |
The left eye of the tiger became the sun, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
74 |
ʑo³³ |
右 |
Right |
右边转三圈 左边转三转 |
Turn three circles to the right |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
75 |
Pje²¹ |
亮 |
Bright |
麂子尾涮天 把天涮亮了 |
The deer’s tail brushes the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
76 |
do³³ |
可以 |
Can |
买来了斧头, 可以砍树了 |
Bought an axe, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
77 |
烧 |
烧 |
Burn |
把它烧成灰, 把它烧成炭 |
Burn it to ash |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
78 |
ɣo²¹ |
山 |
Mountain |
找完了山梁, 找遍了箐底 |
Finished searching the mountain ridges, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
79 |
lɔ³³ |
箐 |
Vally |
撵虎儿撵了十二条箐 |
Chased the tiger through twelve ravines |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
80 |
kɛ²¹ |
深(大)箐 |
ravine |
山梁斑鸠成对 大箐绿斑鸠成双 |
The turtle doves on the ridges are paired; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
81 |
ɡə²¹ |
肋骨 |
Rib |
虎的肋骨 山的脊梁 |
The tiger’s ribs, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
82 |
dʐu²¹ |
筋 |
Tendon |
Tendon |
Tiger tendons are used as bowstrings |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
83 |
ŋə⁵⁵ |
背 |
Back |
把花背出来 把亲交出来 |
Bring out the flower patterns |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
84 |
Xa⁵⁵ |
很 |
very |
山梁的马缨花开得很漂亮 |
The horse chestnut flowers on the ridges bloom very beautiful |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
85 |
dʐi⁵⁵ |
以前 |
Ago |
很久很久以前 |
A long, long time ago |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
86 |
ɡə²¹ |
山梁 |
Beam |
在山的梁子上 看见了火把 |
On the mountain ridge, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
87 |
də³³ |
石头 |
Stone |
骨节变成石 |
The joints turned into stone |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
88 |
dʑo³³ |
大 |
Big |
虎肠变大河 |
The tiger’s intestines turned into a big river |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
89 |
ma²¹ |
是 |
Is |
不知是不是 我也没看见 |
I don’t know if it is true, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
90 |
xo²¹ |
肉 |
Meat |
虎肉十二份 要分十二份 |
The tiger meat is divided into twelve parts, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
91 |
ne²¹ |
红 |
Red |
山梁的马缨花 开得红彤彤 |
The horse chestnut flowers on the ridge are blooming bright red |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
92 |
nei⁵⁵ |
土 |
Soil |
土有三堆 是做地的料 |
There are three piles of soil, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
93 |
dʐo³³ |
成了 |
Turn into |
虎肝变成铁 虎肺变成铜 |
The tiger’s liver turned into iron |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
94 |
mə³³ |
毛 |
Fur |
软毛变成草 硬毛变成树 |
The soft fur turned into grass, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
95 |
kʻa⁴⁴ |
硬 |
Hard |
硬毛变成树 软毛变成草 |
The hard fur turned into trees, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
96 |
tsʻə²¹ |
树 |
Tree |
树叶蝉儿落 树枝鸟儿歇 |
Cicadas fall upon the leaves, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
97 |
no²¹ |
嫩;软 |
Soft |
嫩毛变成草 |
Soft hair turns into grass. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
98 |
ʂʃ⁵⁵ |
草 |
Grass |
嫩毛变成草 硬毛变成树 |
Soft hair turns into grass; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
99 |
ɕe³³ |
虱 |
Lice |
虎的头皮变成虱卵 |
The tiger’s scalp turns into Lice eggs. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
100 |
zo²¹ |
儿子 |
Son |
好心的独儿子 帅气的小儿子 |
A kind-hearted son; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
101 |
ȵi⁵⁵ |
兽 |
Wild beast |
不会走的兽三个 不会飞的禽三个 |
Three wild beasts that cannot walk; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
102 |
bə²¹ |
虫子 |
Insect |
老虎变成虫 |
Tigers turn into insects. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
103 |
vu³³ |
肠 |
intestine |
大肠变大河 小肠变小河 |
The large intestine turns into a big river; The small intestine turns into a small river. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
104 |
do³³ |
水 |
Flow |
小鱼顺水游 小虾水边游 |
Little fish swim with the current, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
105 |
dʐa²¹ |
溪 |
Stream |
小肠变小溪 |
The small intestine turns into a small stream. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
106 |
Ɣo²¹ |
鸟 |
Bird |
老虎变成鸟 |
The tiger turns into small birds. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
107 |
be³³ |
做 |
Create |
盘古来做天 盘古来做地 |
Pangu created the heaven; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
108 |
ŋn²¹ |
不 |
do(es) not |
不知是不是 我也没见着 |
I don’t know if it’s true, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
109 |
ɕo²¹ |
杂乱 |
Chaos |
天地造混淆了 |
Heaven and earth were created in chaos. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
110 |
ʂi⁵⁵ |
哈欠 |
Yawn |
盘古打哈欠变成了雾气 |
Pangu’s yawn turned into mists. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
111 |
ɡə²¹ |
掌管 |
govern |
格滋来管天 格滋来管地 |
Gezi governs the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
112 |
tsi³³ |
谷神 |
grain god |
围着谷神转 围着畜神转 |
Revolving around the grain gods; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
113 |
dʑʻɔ |
构架 |
frame |
蜘蛛架天模 芭跟草架地模 |
Spiders frame the sky mold; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
114 |
Po⁴⁴ |
返 |
Return |
老牛返回为吃草 老羊返回为吃盐 |
The old ox returns to eat grass, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
115 |
Ɛo⁴⁴ |
模型 |
Mold |
天模要看伞 地模要看盆 |
The sky mold needs an umbrella; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
116 |
Sə⁴⁴ |
遮荫 |
Shadow |
做活的时候看了看 太阳的遮荫到箐边 |
We look at the sun while working, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
117 |
Ŋɔ³³ |
指望, |
Rely on |
造天要看伞 造地要看盆 |
Building the sky rely on umbrella; Building the earth rely on basin. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
118 |
dzə³³ |
钵;盆 |
Bowl;Basin |
造天要看伞 造地要看盆 |
Building the sky rely on umbrella; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
119 |
ȵja⁵⁵ |
蜘蛛 |
Spider |
蜘蛛到天边 芭跟草到地角 |
The spider reaches the edge of the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
120 |
ɖʑʻa³³ |
编 |
Weave |
篾盒和竹节合 编篾和手合 |
The bamboo box and the bamboo joint combine, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
121 |
Va²¹ |
蕨菜 |
Fern |
蕨菜地边长 |
Ferns grow by the side of the land. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
122 |
me⁴⁴ |
雾气 |
Mist |
雾气升上天 成了造天的水 |
The mist rises to the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
123 |
ʂə⁵⁵ |
种子 |
Seed |
雾气是造天种 |
Mist is the seed for creating the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
124 | ȵe³³ |
黑色 |
Black |
黑石是造地种 |
Black stone is the seed for creating the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
125 |
Ɣo²¹ |
雪 |
Snow |
白雪是造天料 |
White snow is the material for creating the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
126 |
Pʻɜo³³ |
白 |
White |
白雪是造天料 |
White snow is the material for creating the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
127 |
tsɔ²¹ |
料 |
Material |
什么是造天料 什么是造地料 请你告诉我 |
What is the material for creating the sky? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
128 |
Se³³ |
黄色 |
Yellow |
黄土有三堆 是造地的料 |
There are three piles of yellow earth; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
129 |
Xa⁴⁴ |
浕涵 |
Jinhan |
浕涵升上天 它是造天的水 |
Jinhan rises to the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
130 |
dze³³ |
落下 |
Fall down |
浕涵落下地 它是造地的水 |
Jinhan falls to the earth, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
131 |
vɛ²¹ |
神 |
God |
天神来造天 |
The sky god creates the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
132 |
pʻjo³³ |
银 |
Silver |
撒下三把银果 成了造天的儿 |
Scattering three handfuls of silver fruits, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
133 |
sɛ²¹ |
果 |
Fruit |
撒下三把银果 成了造天的儿 |
Scattering three handfuls of silver fruit, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
134 |
So³³ |
三 |
Three |
撒下三把银果 成了造天的儿 |
Scattering three handfuls of silver fruit, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
135 |
tse³³ |
把 |
Handful |
散下三把金果 |
Scattered three handfuls of golden fruits. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
136 |
kə³³ |
九 |
Nine |
三把金果成了 造天的九个儿 |
Three handful of golden fruits turn into nine sons to create the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
137 |
tɛ³³ |
两个 |
Two |
今天我们俩 只有我们俩 |
Today it is just two of us, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
138 |
ʑi²¹ |
七 |
Seven |
来造地的女 她们有七人 |
There are seven daughters came to create the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
139 |
nə³³ |
女 |
Daughter |
造天儿九个 造地女七个 |
Nine sons created the sky; Seven daughters created the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
140 |
mi³³ |
名 |
Name |
没有九名 只有五名 |
There were only five names, rather than nine names. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
141 |
Ŋo²¹ |
五 |
Five |
造天有九儿 九儿有五名 |
Nine sons created the sky; they have five names. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
142 |
ȵjo⁵⁵ |
我们 |
We |
我们像山梁的斑鸠要做成一对 |
We are like a pair of the doves on the mountain ridge. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
143 |
li³³ |
四 |
Four |
砍竹成两棵 破篾成四半 |
Cut bamboo into two stalks; Split the strips into four halves. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
144 |
tə³³ |
打牌 |
play cards |
造天的儿子 打牌娱乐儿 |
The sons who created the sky were playing cards for entertainment. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
145 | tɛ²¹ |
打粮 |
Harvest the grain |
来帮我们娘两个打粮 |
Come to help us to harvest the grain. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
146 |
ka⁴⁴ |
玩耍 |
Play |
造天的儿子 边玩边造天 |
The sons who created the sky were playing while they created it. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
147 |
ma²¹ |
老人 |
old man |
我听老人说 我听老人讲 |
I heard the old man say; I heard the old man talk |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
148 |
ɤo⁵⁵ |
兽 |
Beasts |
天下的飞禽 地下的走兽 |
The birds in the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
149 |
ka⁴⁴ |
撵猎 |
Chasing |
造天五个儿 到处去撵猎 |
The five sons who created the sky chased prey everywhere. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
150 |
zu³³ |
狩 |
Hunting |
造天的儿子 到处去狩猎 |
The sons who created the sky went hunting everywhere. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
151 |
ɤo⁵⁵ |
鱼 |
Fish |
鱼儿水里游 虾儿水边游 |
Fish swim in the water; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
152 |
zu³³ |
抓 |
Catch |
造天儿五个 到处去抓鱼 |
The five sons who created the sky went fishing everywhere |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
153 |
dʐʻə²¹ |
早饭 |
Breakfast |
先吃早饭 到了饭点了 |
It is time for a breakfast first |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
154 |
ʔæ³³ |
喊 |
Shouting |
叫儿儿无声 喊女女无音 |
Calling the son, but there is no sound; Shouting for the daughter, but there is no response. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
155 |
ŋn²¹ |
二 |
Second |
造地的女儿中 老二叫戬则 |
Among the daughters who created the earth, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
156 |
tɕja²¹ |
饭 |
Meal |
造地的女儿们 顾不上吃饭 |
The daughters who created the earth, Have no time for meals. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
157 |
dze²¹ |
到时 |
At that time |
今晚这时候 到了这时辰 |
At this time tonight; When this hour arrives |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
158 |
dze²¹ |
晚 |
Evening |
傍晚的星星 恋人喜欢的星 |
The stars in the evening are the stars that lovers adore. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
159 |
dze²¹ |
夜 |
Night |
造地的女儿们 不分夜晚的造 |
The daughters who created the earth; Created the earth without distinguishing between day and night |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
160 |
dzə³³ |
皮 |
Skin |
虎皮成地皮 |
Tiger’s skin turns into the ground |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
161 |
tso³³ |
张 |
sheet |
烧上三张纸 敬上了杯酒 |
Burn three sheets of paper, and offer a cup of wine. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
162 |
bu³³ |
朵 |
flower |
白云有三朵 造天儿的衣 |
There are three clouds; they are the clothing of the sons who created the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
163 |
pʻja³³ |
衣 |
clothes |
没有衣服穿 树叶做衣服 |
With no clothes to wear; they used leaves to make clothing |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
164 |
mə³³ |
苔 |
Moss |
青苔是造天儿的裤 |
Moss is the trousers of the sons who created the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
165 |
bə³³ |
堆 |
Piles |
白雪有三堆 造天儿吃的 |
There are three piles of snow; they are the food for the sons who created the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
166 |
be²¹ |
茸 |
Fluffy |
青苔是造天儿的裤 |
Moss is the trousers of the sons who created the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
167 |
kə⁵⁵ |
圈 |
circle |
左边跳三圈 右边跳三圈 |
Jump three circles to the left, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
168 |
lu⁵⁵ |
裤子 |
Trousers |
青苔是造地女的裤子 |
Moss is the trousers of the daughters who created the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
169 |
kʻə³³ |
堆 |
piles |
柴火有三堆 |
There are three piles of firewood. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
170 |
kʻə³³ |
堆 |
piles |
黄土有三堆 造地女的食 |
There are three piles of yellow earth; they are the food for the daughters who created the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
171 |
mʔ⁵⁵ |
够 |
Reach |
造天够不着 给个办法来 |
Unable to reach the sky; Give me a solution |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
172 |
ȵi⁴⁴ |
心 |
Heart |
心比斗还大 没有用心造 |
The heart is bigger than the Big Dipper, but it wasn’t created with care. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
173 |
də²¹ |
斗 |
bucket |
五谷装斗里 糯米装满升 |
Grains in buckets; Filled with glutinous rice |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
174 |
Vɛ²¹ |
大 |
Large |
造天造大了 造地造小了 |
The sky was created too large; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
175 |
li⁵⁵ |
超过 |
exceed |
造天超出了 造地没造够 |
The sky exceeded its limits; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
176 |
ɖi²¹ |
挨 |
next to |
挨着转过来 挨着走过来 |
Turn around and come over next to each other. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
178 |
ʑa⁴⁴ |
他们 |
They |
他们造天这么造 造地这样造 |
This is how they built the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
179 |
ʑɛ |
小 |
Small |
造地造小了 |
The earth was created too small. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
180 |
ɖʑ²¹ |
真实 |
Truth |
请你说真话 请你讲实话 |
Please tell the truth, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
181 |
ɖɛ⁵⁵ |
玩着 |
Playing |
造天的儿子 玩着来造天 |
The sons who created the sky were playing while they create it. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
182 |
ɖʑa⁴⁴ |
加快 | Speed up |
加快速度 我转过来 |
Speed up, I’m turning around. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
183 |
du⁴⁴ |
建 |
build |
天建好了 地建好了 |
The sky is built; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
184 |
ʔa²¹ |
怎么 |
How to |
造天怎么造 造地怎么造 |
How did they create the sky? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
185 |
ɖə³³ |
尺 |
Span |
量天有九尺 量地有七尺 |
The sky measures nine spans; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
186 |
bə²¹ |
蚕 |
Silkworm |
蚕蛾来量天 |
The silkworm moth comes to measure the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
187 |
ɤo²¹ |
飞 |
flying |
鸟在天上飞 兽在地上走 |
Birds fly in the sky, and beasts walk on the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
188 |
tʻo²¹ |
丈量 |
measure |
量天天大了 量地地小了 |
The sky was measured large; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
189 |
mu²¹ |
蜻蜓 |
Dragonfly |
飞蛾来量天 蜻蜓来量地 |
The moth comes to measure the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
190 |
ɖʐa²¹ |
拃 |
Span |
量天有九拃 量地有七拃 |
The sky measures nine spans, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
191 |
ʂo²¹ |
了 |
(particle indicating completion or change) |
造天造小了 造地造大了 |
The sky was created too small; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
192 |
be³³ |
盖 |
cover |
造天造小了 天地盖不合 |
The sky was created too small, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
193 |
ɖʐi²¹ |
合适 |
fit |
造天与地合 造地与天合 |
Create the sky to fit with the earth; Create the earth to fit with the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
194 |
ɖje³³ |
阿夫 |
Afu |
阿夫来拉天 阿夫来缩地 |
Afu comes to pull the sky; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
195 |
ɖje³³ |
拉住 |
Pull / Hold on to |
阿夫来拉天 拉住了天边 |
Afu comes to pull the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
196 |
fu⁵⁵ |
缩 |
Shrink |
阿夫来缩地 |
Afu comes to shrink the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
197 |
Kə⁵⁵ |
不会 |
Cannot / Unable to |
梅葛我不会唱 梅葛我不会说 |
I cannot sing Meige, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
198 |
xə²¹ |
边 |
edge |
阿夫来拉天 拉住了天边 |
Ah Fu pulls the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
199 |
bo⁴⁴ |
凸 |
convex |
来住了天边 凸凹拉出来 |
Grabbing the edge of the sky; Pulling out the unevenness. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
200 |
kɛ¹¹ |
凹 |
concave |
来住了天边 凸凹拉出来 |
Grabbing the edge of the sky, Pulling out the unevenness. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
201 |
sæ³³ |
蛇 |
snake |
阿夫来缩地 放了三对大蛇 |
Afu shrinks the earth, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
202 |
dzə³³ |
双 |
Pair |
山梁斑鸠成对 箐底绿斑鸠成双 |
On the mountain ridge, the doves are in pairs; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
203 |
pjo²¹ |
放 |
release |
三对大蛇被放了下来 |
The three pairs of snakes are released. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
204 |
væ⁴⁴ |
箍 |
hoop; band |
三对大蛇把地箍回来 |
The three pairs of snakes coil the earth back. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
205 |
ʑi³³ |
穿 |
Wear |
衣服可以穿多件 对象不能找多个 |
You can wear multiple layers of clothing, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
206 |
mu³³ |
高 |
Tall |
把地箍回来 高矮分出来 |
Coiling the earth back, separating the tall from the short. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
207 |
mja⁴⁴ |
矮 |
Short |
把地箍回来 高矮分出来 |
Coiling the earth back, separating the tall from the short. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
208 |
bə³³ |
分 |
Separate |
盘古天神把天地分开 |
Pangu separates sky and earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
209 |
dʑə³³ |
不齐 |
uneven |
造天天不齐 造地地不齐 |
Sky was created, but it was uneven; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
210 |
ʑo²¹ |
养育 |
Raise |
生儿上千个 育女上万个 |
Thousands of sons were born; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
211 |
pi⁵⁵ |
抬 |
Lift |
喜酒抬着来 山羊拉着来 |
The wedding wine is carried in, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
212 |
ʐi³³ |
离开 |
Depart |
到时要嫁了 到时要走了 |
When the time comes, they will marry; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
213 |
lo⁵⁵ |
让 |
Let |
蚂蚁有三对 让他咬地边 |
There are three pairs of ants, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
214 |
ve²¹ |
猪 |
Pig |
年猪长牙长三对 野猪有三对 |
The annual pigs grow three pairs of tusks; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
215 |
bɯ²¹ |
拱 |
root |
野猪有三对 让它来拱地 |
There are three pairs of wild pigs; let them root the ground. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
216 |
xo³³ |
大象 |
Elephant |
大象有三对 让它来挖地 |
There are three pairs of elephants, let them dig the ground. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
217 |
kæ⁵⁵ |
挖 |
dig |
大象有三对 让它来挖地 |
There are three pairs of elephants, let them dig the ground. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
218 |
ni³³ |
今天 |
Today |
今天日子美 今天日子好 |
Today is a beautiful day, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
219 |
ʑi⁵⁵ |
夜晚 |
night |
造地的女儿 白天黑夜造 |
The daughters who created the earth, working day and night. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
220 |
ʑi²¹ |
十 |
Ten |
七十八十 老老少少 |
Peoples of all ages, from the elderly to the young. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
221 |
kɛ²¹ |
箐 |
Vally |
平坝拱出来 深箐挖出来 |
The flatlands were laid out; |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
222 |
de³³ |
平坝 |
Plain |
平坝拱出来 |
The flatlands were laid out. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
223 |
Pæ³³ |
平坦 |
Flat |
野猪有三对 平坝拱出来 |
There are three pairs of wild pigs. They laid out the |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
224 |
ɤo²¹ |
坡 |
slope |
下坡直直下 你们辛苦了 |
Straight downhill you go, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
225 |
dzi³³ |
下来 |
Down |
粮食种放下来 |
The crops are planted. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
226 |
Və²¹ |
稳 |
Steady |
造天天稳了 |
The sky was created steady |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
227 |
Ze³³ |
牢固 |
Firm |
造地地稳了 |
The earth was made steady. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
228 |
ɦe³³ |
还 |
Still |
造天通着洞 还要来补天 |
There were holes in the sky, still need be to be repaired. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
229 |
ʂɯ²¹ |
试 |
Test |
天公来试天 地母来试地 |
The Sky Lord comes to test the sky; The Earth Mother comes to test the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
230 |
ȵɔ³³ |
还要 |
Need |
还要来试天 还要来试地 |
We still need to test the sky; we still need to test the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
231 |
Pʻo²¹ |
人 |
people |
天公来试天 |
The sky lord comes to test the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
232 |
dzɛ²¹ |
打雷 |
thunder |
打雷的雷声大 让它来试天 |
The thunder roars loudly, Let it test the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
233 |
le³³ |
深 |
deep |
山梁斑鸠成对 深箐绿斑鸠成双 |
On the mountain ridge, the doves are in pairs, In the deep valley, the green doves are in pairs. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
234 |
du³³ |
通 |
Connect |
天公来试天 天通深深洞 |
The Sky Lord comes to test the sky; The sky has deep holes. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
235 |
dʐi⁵⁵ |
修补 |
Repair |
试天通着洞 还要来补天 |
Testing the sky reveals holes, and we still need to repair the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
236 |
ʑi⁵⁵ |
弯 |
curved |
看了看天空 月亮弯又弯 |
Looking up at the sky, There is a crescent moon. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
237 |
næ⁴⁴ |
缝补 |
Mend |
天公有五儿 他们来补天 |
The Sky Lord has five sons, They come to mend the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
238 |
tʻa²¹ |
松毛 |
Pine |
松毛做补天的针 |
Pine needles are used as needles for mending the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
239 |
ʑi³³ |
毛 |
Hair |
松毛做补天的针 |
Pine needles are used as needles for mending the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
240 |
dʐi³³ |
针 |
Needle |
松毛做补天的针 |
Pine needles are used as needles for mending the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
241 |
ȵja⁵⁵ |
蜘蛛 |
Spider |
芭跟草长在地上 蜘蛛掉在天上 |
The Bagen grass grows on the ground, The spider hangs in the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
242 |
mo³³ |
网 |
net |
打猎用猎狗 围猎用猎网 |
For hunting, use hunting dogs; For trapping, use hunting nets. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
243 |
djʻi³³ |
线 |
thread |
蜘蛛网做补天的线 |
The spider web are used as the thread to mend the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
244 |
dʐʻo³³ |
布 |
Cloth |
白云做补天的布 |
White clouds are used as cloth to mend the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
245 |
bə³³ |
完成 |
Complete |
造天造完了 造地造完了 |
The sky is created completely; The earth is created completely |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
246 |
dʐʻi²¹ |
名子 |
Name |
天公名叫方估 |
The Sky Lord is named Fang Gu. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
247 |
lɔ³³ |
虎 |
Tiger |
虎肉十二份 |
Tiger meat comes in twelve portions |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
248 |
dʐʻi³³ |
酸 |
Sour |
山梁果酸 |
The fruit from the mountain ridge is sour. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
249 |
ni³³ |
藤 |
Vine |
酸角藤做缝地的线 |
Tamarind vines are used as the thread to sew the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
250 |
se²¹ |
果 |
fruit |
地果块做地的补丁 |
The fruits that grow from the ground are used as the patches for the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
251 |
fɛ⁴⁴ |
宽 |
wide |
天地造好了 天宽地宽了 |
Sky and earth are created. The sky is wide, and the earth is vast. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
252 |
lu⁵⁵ |
龙 |
dragon |
雾气是抱龙的布 |
The mist is the cloth, embracing the dragon. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
253 |
ʑa⁴⁴ |
自己 |
yourself |
七十二行活 要自己做完 |
Seventy-two types of work, Must be finished by yourself. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
254 |
ɡo³³ |
抖 |
shake |
鱼儿身不抖 地就稳实了 |
If the fish’s body does not flail, The earth will be stable. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
255 |
ɖu³³ |
东西 |
things |
不吃肚儿扁 吃了肚儿圆 是什么东西 |
The belly stays flat if you don’t eat, but it becomes round after eating. What is it? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
256 |
tje²¹ |
独 |
one |
心好的独儿你 帅气的幺儿你 |
You, the one with a warm heart; You, the handsome youngest son, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
257 |
bʻə³³ |
公 |
male |
公狗过田埂 |
A male dog crosses the field ridge. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
258 |
ɖʐi³³ |
眨 |
blink |
大鱼不眨眼 地就稳实了 |
The big fish does not blink, And the earth will be steady. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
259 |
xə²¹ |
角 |
corner |
公鱼撑地角 母鱼撑地心 |
The male fish supports the corner of the earth, The female fish supports the center of the earth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
260 |
Pʻo³³ |
翻 |
turn over |
鱼儿不翻身 大地不会摇 |
If the fish does not turn over, The earth will not shake. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
261 |
Vɔ⁵⁵ |
摆动 |
sway |
鱼儿要翻身 大地就会摇 |
If the fish turns over, The earth will shake. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
262 |
ʑi⁴⁴ |
死亡 |
death |
人类死亡了 还要找人种 |
Human beings have gone extinct, New humans seeds must be found. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
263 |
tʻɛ |
说话 |
speak |
是不是我们曾说过的伴 |
Are they the companions we once spoke to? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
264 |
Vu⁵⁵ |
内部 |
inside |
正房有三间 是客人落脚地 |
The main house has three rooms inside, They are the place where guests stay. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
265 |
mə²¹ |
地方 |
place |
撵虎在哪里撵 |
Where do we chase the tigers? |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
266 |
no⁵⁵ |
引诱 |
ure |
撵虎的人们把虎诱出来 |
The tiger chasers lure the tiger out. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
267 |
ɡɛ³³ |
场 |
field |
十二山梁是撵虎的场 |
The twelve mountain ridges are the places for chasing tigers. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
268 |
fu²¹ |
诱 |
lure |
把虎引出来 把虎诱出来 |
They lure the tiger out, They tempt the tiger out. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
269 |
Se⁵⁵ |
杀 |
kill |
杀虎喂喂叫 老虎杀死了 |
The tiger roared when it was being killed. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
270 |
ɖʐʻə³³ |
脚 |
foot |
要分虎肉了 虎脚不要分 |
When dividing the tiger meat, we do not share the tiger’s feet. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
271 |
e⁴⁴ |
手 |
hand |
黄竹和篾盒合 手指和节合 |
Yellow bamboo and bamboo strips combine, Fingers and joints combine. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
272 |
ɡɔ³³ |
里内 |
inside |
肚里没有油 |
There is no fat in the belly. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
273 |
Xə³³ |
铁 |
iron |
地域有三儿 是打铁的儿 |
The region has three sons, They are the blacksmiths. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
274 |
ʂa⁴⁴ |
打伞 |
shade; umbrella |
打伞伞张口 不打伞闭口 |
The umbrella opens when in use; The umbrella closes when not in use. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
275 |
Ve³³ |
拿着 |
hold |
撵虎的人们 手中拿铁伞 |
The tiger chasers are holding iron umbrellas in their hands. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
276 |
mja³³ |
看 |
see |
撵虎的人们 看见了老虎 |
The tiger chasers see a tiger. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
277 |
dɛ⁴⁴ |
打 |
hunt |
看见了老虎 要去打老虎 |
The tiger chasers find a tiger, And go to hunt the tiger. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
278 |
tɛ³³ |
后 |
behind |
见虎伞打开 躲在伞后边 |
Upon finding the tiger, they open the umbrellas, Hiding behind the umbrellas |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
279 |
ɤə²¹ |
躲藏 |
hide |
见虎伞打开 躲在伞后边 |
Upon finding the tiger, they open the umbrellas, Hiding behind the umbrellas. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
280 |
ɡə²¹ |
弯曲 |
bend |
伞把长弯钩 |
The umbrella handles have long hooks |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
281 |
ȵoa²¹ |
结果 |
fruit |
春风吹过果树结果 |
The spring breeze blows, and the fruit trees bear fruit. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
282 |
mɛ³³ |
尾 |
tail |
虎尾做天尾 |
A tiger’s tail turns into the tail of the sky, |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
283 |
me²¹ |
嘴 |
mouth |
老虎张着大嘴巴 |
A tiger opens its big mouth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
284 |
ʔa⁵⁵ |
张嘴 |
open |
老虎张着大嘴巴 |
A tiger opens its big mouth. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
285 |
pe⁴⁴ |
跑着 | run |
老虎跑出来 |
A tiger runs out |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
286 |
bo²¹ |
纹 |
stripe |
虎身有斑斓 |
A tiger’s body is striped. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
287 |
ɖzə³³ |
跳 |
jump |
看见老虎跳过去 |
People saw a tiger jump past in a flash. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
288 |
mɔ⁴⁴ |
通过 |
through |
十二座山梁 撵虎通过了 |
Twelve mountain ridges, the tiger was chased through |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
289 |
va²¹ |
拦住 |
stop |
撵虎的人们 把虎拦住了 |
The tiger chasers stop the tiger |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
290 |
ɡa⁵⁵ |
挂住 |
hook |
伞把有弯钩 挂住了老虎 |
The umbrella’s handle has a hook, which caught the tiger |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
291 |
ɤo³³ |
抓得 |
capture |
把虎拦住了 抓住了老虎 |
They stopped the tiger and captured the tiger |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
292 |
mi²¹ |
温驯 |
tame |
把虎哄温驯 |
Tamed the tiger |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
293 |
tʂu³³ |
棕 |
brown |
棕毛参山草是捆虎的绳索 |
The brown fibers and mountain grass were made to the rope to bind the tiger |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
294 |
bə³³ |
头发 |
hair |
盘古的头上长着头发 |
Pangu’s head grew hair |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
295 |
a³³ |
放下 |
put down |
阿拉坝子里 把虎放那里 |
In the Alaba plain, They placed the tiger there. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
296 |
væ⁴⁴ |
搓捻 |
twist |
棕毛搓山草 绳子捻出来 |
Twisting brown fibers and mountain grass. The rope was spun. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
297 |
pw³³ |
绳子 |
rope |
棕毛搓山草 绳子捻出来 |
Twisting brown fibers and mountain grass. The rope was spun. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
298 |
mjo²¹ |
多 |
more |
绳子捻出来 不能多一拃 |
The rope was spun, It cannot be longer than a handspan. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
299 |
ȵo²¹ |
短 |
short |
绳子捻出来 不能短一拃 |
The rope was spun, It cannot be shorter than a handspan. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
300 |
ne⁵⁵ |
栓住 |
tie |
绳子捻出来 把虎栓起来 |
The rope was spun, The tiger was tied up. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
301 |
ɡo³³ |
拉着 |
pull |
把虎栓起来 把虎拉回来 |
The tiger was tied up, They pulled the tiger back. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
302 |
pæ⁵⁵ |
尖角 |
sharp horn |
山竹的尖嘴 是杀虎的刀 |
The sharp tip of mountain bamboo, which is the knife to kill the tiger. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
303 |
ɖzɛ³³ |
尖 |
sharp |
羊肝石的尖角 是杀虎的刀 |
The sharp edge of sheep’s liver stone, which is the knife to kill the tiger. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
304 |
ɡɛ⁵⁵ |
羊毛 |
wool |
公羊反复去找盐 |
The ram repeatedly searches for salt |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
305 |
zi⁵⁵ |
肝 |
liverliver |
虎肝变成铁 |
The tiger’s liver turns to iron |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
306 |
vɛ²¹ |
嗷叫 |
howl |
杀虎嗷嗷叫 |
Killing the tiger, the howling echoed. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
307 |
mə³³ |
鸟鸣 |
crow |
天亮起来了 野鸡打鸣了 |
As dawn broke, The wild roosters crowed. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
308 |
ɖze³³ |
弄倒 |
down |
杀虎嗷嗷叫 把虎杀倒了 |
Killing the tiger, the howling echoed, And the tiger was slain. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
309 |
xɔ²¹ |
还要 |
still need |
把虎杀倒了 还要分虎肉 |
The tiger was slain, But we still need to divide the tiger meat. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
310 |
ȵɔ³³ |
刺 |
Pierced |
山竹的尖嘴 把虎刺死了 |
The sharp tip of mountain bamboo, Pierced the tiger to death. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
311 |
tsʻɛ³³ |
四只 |
four |
虎四只大骨 我们不能分 |
The tiger’s four big bones, We cannot divide them. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
312 |
zo³³ |
劈 |
split |
虎膀别劈开 让它指四方 |
Don’t split the tiger’s shoulders, Let them point in four directions. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
313 |
pɛ³³ |
膀 |
shoulder |
虎膀别劈开 让它指四方 |
Don’t split the tiger’s shoulders, Let them point in four directions. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
314 |
ɖo³³ |
行(不行) |
work or not |
好心的小哥 不管行不行 请你教教我 |
Kind-hearted little brother, Whether it works or not, Please teach me |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
315 |
nə⁵ |
鼻子 |
nose |
虎鼻做天鼻 |
The tiger’s nose turns into the nose of the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
316 |
no⁵⁵ |
耳朵 |
ear |
虎耳做天耳 |
The tiger’s ears turn into the ears of the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
317 |
vu³³ |
胡子 |
whisker |
虎胡子做阳光 |
The tiger’s whiskers turn into the sunlight |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
318 |
dʐo³³ |
阳光 |
sunlight |
虎胡子做阳光 |
The tiger’s whiskers turn into the sunlight |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
319 |
sə²¹ |
牙 |
teeth |
虎牙做星星 |
The tiger’s teeth turn into the stars |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
320 |
kɛ³³ |
星星 |
stars |
虎牙做星星 |
The tiger’s teeth turn into the stars |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
321 |
tsʻɛ³³ |
油 |
fat |
虎油做云彩 |
The tiger’s fat turns into clouds |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
322 |
bə²¹ |
团 |
lump |
虎团油做白云 |
The tiger’s fat lump turns into white clouds |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
323 |
ti³³ |
云朵 |
cloud |
虎油做云朵 |
The tiger’s fat turns into clouds |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
324 |
bo²¹ |
花油 |
flowery fat |
花油做彩虹 |
The flowery oil turns into a rainbow |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
325 |
vi³³ |
影子 |
shadow |
我看了看天空 倒影落下来 |
I looked at the sky the reflection fell down. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
326 |
ko²¹ |
茸毛 |
fur |
茸毛变成秧苗 |
Fur turns into seedlings |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
327 |
li⁵⁵ |
秧苗 |
seedlings |
茸毛变成秧苗 |
Fur turns into seedlings |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
328 |
si²¹ |
血 |
blood |
虎血做流水 |
The tiger’s blood turns into flowing water |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
329 |
ȵo²¹ |
牛 |
ox |
老牛回头吃草 羯羊回头吃盐 |
The old ox turns back to graze; The ram turns back to find salt |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
330 |
bo³³ |
山羊 |
sheep |
帮我来放羊 帮我来赶羊 |
Help me herd the sheep Help me drive the sheep |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
331 |
ɤo²¹ |
家鸡 |
rooster |
天亮起来了 鸡开始叫了 |
The dawn is rising The rooster starts crowing. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
332 |
bjo³³ |
骨髓 |
marrow |
虎骨髓变成黄金 |
The tiger’s bone marrow turns into gold |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
333 |
mə³³ |
肺 |
lung |
虎肺变成铜 |
The tiger’s lungs turn to copper. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
334 |
ɖzi²¹ |
铜 |
copper |
虎肺变成铜 |
The tiger’s lungs turn to copper. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
335 |
ɦa²¹ |
脾 |
spleen |
虎脾变成锡 |
The tiger’s spleen turns to tin |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
336 |
la²¹ |
锡 |
tin |
虎脾变成锡 |
The tiger’s spleen turns to tin |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
337 |
ɖʑo³³ |
路 |
road |
虎骨头成大路 |
The tiger’s bones turn into a great road |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
338 |
tʑi²¹ |
肾脏 |
kidney |
虎肾脏变成磨 |
The tiger’s kidneys turn into a grindstone |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
339 |
li³³ |
肾脏 |
kidneys |
虎肾脏变成磨 |
The tiger’s kidneys turn into a grindstone |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
340 |
ŋə²¹ |
磨 |
mill |
公磨与母磨盒 |
The male and female mills boxes |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
341 |
xo³³ |
盒 |
box |
公磨与母磨盒 |
The male and female mills boxes |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
342 |
tsʻa²¹ |
人 |
human |
认人种没有了 还要找人种 |
There is no human seed left the human seed must be sought |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
343 |
ɡo²¹ |
份 |
portion |
虎肉十二份 |
The tiger meat is divided into twelve portions |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
344 |
ȵo⁵⁵ |
少 |
less |
虎肉十二份 一份也不能少 |
The tiger meat is divided into twelve portions; Not a single portion can be missing. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
345 |
le²¹ |
垭口 |
mountain pass |
山梁有垭口 在那垭口里 |
The mountain ridge has a pass At that pass |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
346 |
ɡa²¹ |
垭口 |
mountain pass |
山梁有垭口 在那垭口里 |
The mountain ridge has a pass At that pass |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
347 |
ȵe³³ |
乌鸦 |
crow |
虎肉十二份 乌鸦分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions; The crow takes one portion |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
348 |
no²¹ |
停止 |
stop |
树叶蝉儿停 树枝鸟儿停 |
The cicadas rest on the leaves; The birds rest on the branches. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
349 |
ŋə⁵⁵ |
粘着 |
stuck |
要过春节了 对联粘起来 |
The Spring Festival is coming, The couplets are being pasted. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
350 |
ɡə²¹ |
给予 |
give |
虎肉十二份 分给乌鸦一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions, One portion is given to the crow. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
351 |
dzo²¹ |
吃 |
eat |
抬着虎肉走 它能吃饱了 |
Carrying the tiger meat along, It can be full now |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
352 |
bo³³ |
饱 |
full |
抬着虎肉走 它能吃饱了 |
Carrying the tiger meat along It can be full now |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
353 |
do³³ |
够了 |
enough |
虎肉吃完了 它能吃够了 |
The tiger meat is finished, It has eaten enough. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
354 |
ɡə³³ |
高兴 |
happy |
虎肉吃完了 心里高兴了 |
The tiger meat is finished, it feels happy. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
355 |
dzɛ⁵⁵ |
喜鹊 |
magpie |
虎肉十二份 喜鹊分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions; One portion is given to the magpie |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
356 |
ve⁵⁵ |
岩崖 |
cliffside |
抬着块虎肉 飞到岩崖里 |
Carrying a piece of tiger meat, It flew to the cliffs. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
357 |
ɤo²¹ |
崖 |
cliffside |
抬着块虎肉 飞到岩崖里 |
Carrying a piece of tiger meat, It flew to the cliffs. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
358 |
pjʻi² |
爬 |
crawl |
小孩有六月 此时他会爬 |
The child is six months old, At this time, he can crawl. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
359 |
dʑi²¹ |
飞走 |
fly way |
喜鹊吃完肉 喜鹊飞走了 |
The magpie finished eating the meat, And it flew away. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
360 |
tsæ²¹ |
竹鸡 |
bamboo partridge |
虎肉十二份 竹鸡分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions; One portion is given to the bamboo partridge |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
361 |
mə³³ |
鸣叫 |
calling |
心里高兴了 叫着飞走了 |
It feels happy, It calls out and flies away |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
362 |
li³³ |
林 |
forest |
林里蚂蚁结队 结队要出嫁了 |
In the forest, ants march in a line, Marching in a line, they are ready to marry. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
363 |
tʑʻi⁴ |
刨去 |
digging |
虎肉吃完了 到林里刨食 |
The tiger meat is finished, They went into the forest to dig for food. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
364 |
ʂu⁵⁵ |
野鸡 |
wild chicken |
虎肉十二份 野鸡分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions, One portion is given to the wild chicken. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
365 |
ʐɔ³³ |
绕过来 |
circle around |
请你绕过来 绕着走过来 |
Please circle around and walk around. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
366 |
ve³³ |
狼 |
wolf |
虎肉十二份 老狼分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions, One portion is given to the old wolf. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
367 |
pi⁵⁵ |
挑 |
carry |
挑着酒儿去接亲 |
Carrying wine to go fetch the bride. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
368 |
ʑa³³ |
去 |
go |
虎肉吃完了 吃完去抬猪 |
The tiger meat is finished, they went to carry the pig. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
369 |
pʻɜe⁵⁵ |
画眉 |
thrush |
虎肉十二份 画眉分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions, One portion is given to the thrush. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
370 |
dzʻe³³ |
棵 |
tree |
树王坝子里 有一棵独树 |
In the tree king valley, There is a lone tree |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
371 |
kɛ²¹ |
房屋 |
room |
蚊子吃饱了 飞到房屋里 |
The mosquito ate its fill, And flew into the house |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
372 |
lu⁵⁵ |
间 |
room |
正房有三间 亲朋在的地 |
There are three rooms in the main house, Where relatives and friends gather. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
373 |
se²¹ |
蜜蜂 |
bees |
虎肉十二份 蜜蜂分一份 |
The tiger meat is divided into twelve portions, One portion is given to the bees. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
374 |
mi³³ |
姑娘 |
girl |
小姑娘 他小姨 |
The little girl, is his aunt. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
375 |
dʐo⁵⁵ |
喂 |
feed |
胡峰没吃完 抬着去喂儿 |
The hornet hasn’t finished eating, Carried to feed the children. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
376 |
be²¹ |
腐肉 |
carrion |
苍蝇吃饱了 到处找腐肉 |
The flies ate their fill, And looked everywhere for carrion. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
377 |
nə³³ |
春芽 |
sprout |
蒿子春芽早 |
The mugwort sprouted early in spring. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
378 |
dʐo³³ |
寻找 |
searching |
苍蝇吃饱了 到处找腐肉 |
The flies ate their fill, And looked everywhere for carrion. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
379 |
dzə³³ |
老鹰 |
eagle |
老鹰没分着 飞到了天上 |
The eagle wasn’t given a share It flew up to the sky |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
380 |
do³³ |
翅膀 |
wings |
老鹰翅膀巧 鸟儿爪子巧 |
The eagle’s wings are skillful, The bird’s claws are nimble. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
381 |
tɛ²¹ |
展开 |
spread |
翅膀打开了 把天遮住了 |
When the wings spread wide, They covered the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
382 |
dʑʻo³³ |
遮住 |
cover |
翅膀打开了 把天遮住了 |
When the wings spread wide, They covered the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
383 |
ma²¹ |
熏 |
smoke |
火烟飞上天 把天熏黑了 |
Smoke flew up to the sky, And blackened the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
384 |
mə²¹ |
拂晓 |
dawn |
天亮星落了 天渐渐亮了 |
As dawn approached, the stars fell, The sky gradually brightened. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
385 |
sɛ⁵⁵ |
知道 |
know |
天被遮一半 白昼分部出 |
Half of the sky was covered, Daylight slowly emerged. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
386 |
dʑʻɛ³³ |
请 |
invite |
天神请蚂蚁 要把鹰抬走 |
The sky god called the ants, To carry the eagle away. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
387 |
dzə²¹ |
医治 |
cure |
天神请苍蝇 要来治老鹰 |
The sky god calls the flies To cure the eagle |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
388 |
bi⁵⁵ |
装满 |
full |
鹰的翅膀上 下满苍蝇蛋 |
The eagle’s wings were covered fully with fly eggs. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
389 |
ʑo³³ |
蛆 |
maggots |
老鹰的翅膀 小蛆生满了 |
On the eagle’s wings, Little maggots hatched. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
390 |
ʑa²¹ |
结籽 |
grains |
糯米稞儿美 稻谷结籽美 |
The glutinous rice is beautiful, The rice grains are beautiful. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
391 |
də³³ |
跌 |
fall |
老鹰翅膀生蛆 天上掉下来 |
Maggots covered the eagle’s wings, And it fell from the sky. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
392 |
pʻi⁵⁵ |
抬走 |
carry away |
天神请蚂蚁 把老鹰抬走 |
The sky god called the ants, To carry the eagle away. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
393 |
ɦə³³ |
这个 |
this |
这个是铁 这个是铜 |
This is iron, This is copper |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
394 |
le³³ |
着急 |
anxious |
天地没有亮 天神着急了 |
The world is dark, The sky god is anxious. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
395 |
tʂʻi³³ |
鹿 |
deer |
鹿胆来洗地 |
Deer gall is used to wash the land |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
396 |
dʐi³ |
胆 |
gall |
麂胆来洗地 |
Deer gall is used to wash the land |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
397 |
dzʻi²¹ |
洗 |
wash |
赵周的瓦盆 是洗花的盆 |
Zhao Zhou’s clay pot, is the pot for washing flowers |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
398 |
le²¹ |
洗刷 |
brush |
麂胆来洗地 把天洗刷亮了 |
Deer gall is used to wash the land, brushing the sky clean. |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
399 |
le³³ |
亮 |
bright |
天亮起来了 地儿也明了 |
The sky brightens; The earth is clear |
No | IPA | CN(word) | EN(word) | Audio | CN(singing) | EN(singing) |
400 |
do⁵⁵ |
哪里 |
where |
没人见人种 哪里找人种 |
No one sees human seeds, Where can we find the human seeds? |